Questions fréquentes

1 Qu'est-ce qu'une traduction certifiée?
Sont les documents signés et revêtus d'un sceau du traducteur membre du Collège de Traducteurs du Pérou. Ce type de traduction est utilisé pour les documents et formalités suivants :

• Diplômes universitaires, description du cours, programme d'études.
• Appels d'offres.
• Documents à caractère privé qui exigent la signature du traducteur:
connaissements, contrats simples, transactions privées, attestation d'emploi, rapports, factures, certificats médicaux et analyses de laboratoire.
2 Qu'est-ce qu'une traduction simple?
Ce type de traduction ne porte pas de la signature ni le sceau du traducteur et est utilisé pour les documents suivants :

• Correspondance
• Organismes internationaux
• Police d'assurance
• Publications de toutes sortes (publicité, sites Internet, projets).
• Lettres et essais adressés aux universités à l'étranger, etc.
3Devis de traduction et délai de livraison
• Le devis est en fonction de la révision du document original.
• Le délai de livraison dépend de la longueur et complexité du document.
4Mode de paiement et livraison de documents
Après acceptation du devis, le client devra déposer 50% sur notre compte bancaire et payer le solde le jour précédant la date de la remise de la traduction. Le client peut recueillir ses documents à notre agence ou choisir notre service Delivery.

Dans ce dernier cas, le client devra supporter les frais liés à l’envoi de documents qui peuvent être payés simultanément avec la demande de la traduction.

Par courtoisie, la première livraison (delivery) des documents traduits sera gratuite.
Français
WhatsApp WhatsApp